第十三章網文逆襲歪國人的關鍵第二

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

這個想法,劉北可不只是隨意想想。

他發現,作品要想映照現實,必需要足夠多的人氣。

這裡說人氣,其實並不完全準確…

因為,這並不是說,人家來看過你這部作品,這部作品,就能映照現實了。

其中最重要的一點,是要作品能夠引起更多讀者共鳴的作品才行。

與其說是人氣值,還不如說是信仰值…

並不是所有讀者,都會因為他的作品,而對他產生信仰值的。

這一點也很好理解,就好像在傳說中,佛陀對信徒,還要按信仰的虔誠程度,來分幾個等級呢…

雖然都是在提供信仰值,但是,這些比較虔誠的信徒,提供的信仰值,明顯會更多一些。

同樣的,能夠理解作品劇情,並與劇情產生共鳴的讀者,對作品映照現實提供的信仰值,明顯也會更多一些。

所以,不要看現在的作品,輕易就能有幾十萬,幾百萬,甚至千萬人閱讀,但真正能夠產生信仰值的,並不算多。

也就好像在聽一個世界,許多網文作品,收藏破百萬,甚到千萬,但是真正會為作品買單的,只是少數…

這個時候,想要通過作品,攢到更多的信仰值,其實只有兩條路可走。

第一條,就是寫出更多更的劇情,讓正在看讀他作品的讀者,更容易與作品產生共鳴…

這一點,他有無數的經典作品,其實,已經做到極致了。

而另一個辦法,自然是讓更多的人,來看他的。

但要做到這一點,看起來容易,其實比第一條更難!

華國能夠引過來看文的人,就那麼多!

現在,國家開始大力宣傳,能引過來的,基本都引過來了。

華國的讀者群體,已經接近飽和了。

人口又不是大白菜,可以憑空變出來。

這個時侯,能想的辦法,當然就是讓作品的影響力,不再侷限於華國範圍內。

但要引歪果仁來看華國的作品,更不容易!

一個很明顯的例子,現在各個國家和地區的各類傳說,在映照現實時,範圍都很難超過本國範圍…

究其原因就是,你們國家再經典的作品,放到其他國家去,人家未必理解啊!

就更不要說,讓別人與你的作品,產生共鳴的覺了!

比如,華國的,算是經典吧!

在國內,大家對裡邊的劇情,都算得上耳能詳了…

從猴哥出世,再到大鬧天宮,再到經歷九九八十一難,直到上西天取經…裡邊許多經典的故事,都可以說是家喻戶曉了。

但是傳到國外,是一個什麼故事呢?

大家正在读